This blog is dedicated to aspects of translating into English the poetry of Francisco Brines. It will look at some of the challenges and pleasures of translating a given corpus of Brines's poetry into English. Hopefully, it will be of interest to those studying in the field of cultural and Hispanic studies, as well as fellow translators and 'the common reader' of poetry. May it help to gain new audiences for Brines's work among English readers.
This blog is dedicated to the memory of Alain Roselló (1961-2005), artist and friend.